比想象来得快,同声传译被人工智能取代

来源: 药时代/DrugSNS

来源:金融与大数据(worldfinancial)


当我们还在评价总理的翻译美不美的时候

有一家公司却默默宣布

同声传译

这个职业不在了


科大讯飞发布了

全球首款实时中英互译神器

“晓译翻译机”





中文进,英文出


搭载科大讯飞国际领先的

语音合成、语音识别、口语翻译引擎,

“晓译翻译机” 能实现语音输入

实时的中英、汉维多语种翻译


晓译翻译机在衣食住行等

日常生活领域达到了

大学英语六级水平,

不论是学习、工作、出国旅行,

它都能做你的便携翻译官!


不仅如此,在未来,

晓译翻译机还将不断拓展和学习,

包括日语、韩语、日语、俄语、法语、德语等语种,

为不同语言的人之间的沟通扫除障碍。




互联网女皇玛丽米克尔表示,

语音功能解放了双手和眼睛,

扩展了永远在线的概念,

只需要一个声音的交流,

就可以迅速高效完成一些操作,

传统的键盘、手写板或现在流行的视频

都不可能如此充满想象力空间且便利。


也就是说,

语音将成为最有前景的人机交互入口

而科大讯飞的智能语音

是当之无愧的全球领先。


科技就是第一生产力,

这一次中国又站在了世界技术的顶峰。

Please contact us at drugtimes@qq.com